Teach. Read. Write. Sign.

Category: Language

The Grammar Debate

Feedback and its effects on students have been debated across many different disciplines, and linguistics is no different. There has been significant Second Language Acquisition (SLA) research into the effectiveness of error correction in second language learner writing. Some have taken hard stands on both sides of the debate such as John Truscott who argues against any sort of explicit correction in student writing. On the other side are researchers like Dana Ferris who argue that explicit error correction may not be bad for student learning. I agree with Ferris in that the research into error correction is too scattered to form any staunch conclusions (such as the ones made by Truscott that all feedback should be abandoned) (Ferris). Multiple studies seem to support both sides of the debate, and from personal experience in SLA, I can say that explicit correction at some levels seems to be an intuitive need in language instruction. In the specific metastudy The “Grammar Correction” Debate in L2 Writing: Where are we, and where do we go from here? (and what do we do in the meantime…?),” Dana Ferris thoroughly explores the available research into the debate and shows that the research is too inconclusive to make definitive claims. This inconclusively directly translates into the classroom as instructors are left with no clear path forward on the most effective way to help their students a second language.

The indecisiveness of the collected SLA studies poses the biggest issue. Any broader claims made from this body have an undeniably precarious grounding. Ferris summarizes the current state of the research in the issue of error correction. Her primary tool for doing this are tables she constructs outlining the studies and what they report. She has tables (see figure 1 below) comparing very detailed and concise information about each study ranging from general research question to the specific demographics and methodologies of these studies. Each one makes a strong case in favor of what she is arguing. The tables clearly show that there is little to no consensus between the different studies. As we can see from figure 1, all the studies examined in that table report different

figure1Figure 1. Small table she created summarizing the research findings of several SLA studies (Ferris 51).

or contradicting results. There are some tendencies, but there is no clear answer. Also, they differ broadly from answering the general research questions such as the two in figure 1 to having vastly different demographics and methodologies. Each of the studies has different experiment durations ranging from a few tests to a whole semester. They all have different demographics ranging from American college foreign language students to English as a second language (ESL) students, and each study has a different implementations of error correction (some of the studies provide explicit correction, some provide implicit correction, and some give none at all). If these studies were trying to identify the effects of different types of feedback this would be acceptable, but often times this is not the goal of the study. If these studies want to make a claim as to the effects of error correction, then the method of correction should be established and consistent. These inconsistencies are an issue if one is trying to extract a conclusive answer from this data. Very few of the studies report the same finding, and they conducted the experiments in such a different manner that it is dubious that one could compare the findings directly. Any conclusions made are guaranteed to find a nearly equal amount of opposing data.

However, inconsistencies on the large scale are not the only ones to be found in these studies as differences can be teased out from the very detailed level. Most of the major studies she reviews do not even adequately define what an “error” is and how they classify them. Such as the studies in figure 1 which all studied different types of errors across different types of student writing. A lack of clearly defined variables causes major issues when trying to replicate such a study. Commonly, we may be able to identify what we think should be an error in writing (though “The Phenomenology of Error” by Joseph Williams demonstrates this isn’t even consistent); however, research should not slack to using loosely defined, colloquial senses of variables. In an experiment, every variable should be precisely defined and identified especially when that variable is the lynchpin of the study. Clear definitions allow for better scrutiny of the study. Without such information, the research is too imprecise to adequately replicate. Other researchers would be unable to know how to implement the test as the original did because the variables are not defined. These inconsistencies, not only on the broader level of research topics and overall conclusions but in the specific methods and underlying principles of these studies, show that the current state of the research is simply too varied.

Ferris does mention some possible trends that can be gleaned from the very few studies that show long-term, well defined, error analysis. These trends point in the direction that error correction is beneficial to SLA student writing (which happens to coincide with her personal findings), but she holds that a few studies are not enough to draw any major conclusions. They serve only to identify predictions based on the trends they seem to show. This distinction she makes is as crucial as it is true. From the tables she presents it is clear that many studies show leanings toward error corrections, but is not an overwhelming majority. This leaning is also not consistent (as discussed above). Hard stances and conclusions cannot be reputably made when the data is so small. Such conclusions would simply represent too small a sample size to make claims on student learning as a whole. The predictions that can be seen are important as they can serve to guide interest and practice into new research. But, they should not mistakenly be taken as sufficient evidence or proof.

All of these issues with the research body have really only one solution: more quality research. If the current state is to ever evolve beyond what it is now there must be more research that takes a different approach the majority of the current studies. Ferris discusses how the field needs actual, controlled, long term studies. She says that “it is imperative for the advancement of our knowledge about this issue that the absence of comparative longitudinal studies on the helpfulness of error correction in L2 student writing be somehow addressed.” (56) This is important because it helps minimize the randomness of any human endeavor. Writing is something that is affected by a myriad of variables such as personal and or cultural background, educational history, mood, etc., and so it is necessary to extend the studies to ensure the results are from the experiment (not just the students’ good days). However, duration of the study is not the only issue to correct. What errors are and how they are responded to have huge implications in these studies. Ferris states that “studies that define operationally which errors are being examined (and what is meant by ‘‘error’’ to begin with)” are needed, and she states that “we also need finely tuned studies on specific issues surrounding the treatment of error.” (57) If researchers want data that can be properly analyzed and replicated, then they must take these issues into consideration when planning their study. For studies of these issues to stand, the data must be gathered on precisely defined variables, methods, and procedures. If it is not, then the rest of the academic community can never validate the work.

The final major issue is the ethical dilemma associated with a study on error correction. For a study like this students in some sort of educational institution are the best subjects. They are easy to access, organized, and probably in the institution for a longer time. They are exactly who researchers would look to for these studies (and college students often are the major demographic for all the previous studies) So, the ethical problem is if a researcher withholds a treatment that is potentially (and especially if it is expected) to be beneficial to the students then the researcher is intentionally stunting the development of those students. Many educational institutions do not like it when researchers interfere with student learning. Therefore, Ferris outlines some possible alternative study constructions that could circumvent the ethical issues. One proposal she makes that I think would be especially effective is to perform the study entirely on volunteers. If this study is presented to students as extra-curricular, with no penalty to work performance, then it seems that the ethical issue is resolved. Every party is informed, and the test body knows that it is an experiment that will deliver different treatments to different individuals. However, Ferris does not leave the proposal with simply that suggestion. She has two tables (figures 2 and 3 below). The first outlines a very detailed possible experiment, and the second outlines many questions that must still be considered in the research topic. This leaves researchers with a very effective call to action when considering her proposal. All of these suggestions are very valuable because they ensure that futures studies have some guidance on how to create stronger studies.

figure2Figure 2: Her presentation of an improve error correction study .(57)

 
figure3Figure 3: Her summary of important research questions with previous works. (58)

Lastly, she concludes with “what to do in the meantime (58).” She says that while researchers are working on these issues there are still students that must be taught. There are still teachers who are wrangling with these issues. Her suggestion is that until more research can be done, teachers must do the best with their intuitions and the expressed desires of their individual students. Teachers should try to implement the many possible methods for error correction the field has supposed in the best way that they see fit. Until anything conclusive emerges, the best anyone can do is work with what seems to be the most effective plan. This is unfortunately how teacher are going to have to proceed. Until a teacher can see a strong body of evidence that shows them what methods are the most effective, the negotiated desires of the students is the best said teacher has to use.

Overall, it is clear that the current state of SLA research into student error correction in writing is unsatisfactory. More research needs to be done so that an answer can be given with some degree of concord. Currently, Ferris’ discussion on the issues and possible solutions to these problems is very well structured, informed, and argued. Her vast synthesis of all the relevant research gives her study something many metastudies lack. It allows readers to be informed without being researchers of the field, and it proves she has done enough research to be qualified to make the claims she is making. Her conclusions hold through analysis of the data she presented. The body of research is inconclusive in results as well as methodology and procedures. If researchers in SLA writing want to be able to give solid conclusions on the effects of error correction, more better defined and consistent research must be done.

 

References

Ferris, Dana R. “The ‘‘Grammar Correction’’ Debate in L2 Writing: Where Are We, and Where Do We Go from Here? (and What Do We Do in the Meantime …?).” Journal of Second Language Writing 13 (2004): 49-62. Science Direct. Web. 6 Apr. 2016.

ASL as a Foreign Language

Abstract

All colleges and universities should be accepting and offering American Sign Language as a foreign language credit. Since colleges and universities have begun to do so, the gain of enrollment and interest in ASL courses increased by 16.4%. Learning foreign languages has intellectual, practical and economical rewards.  The diversity in America makes all foreign language exposure, including American Sign Language, vital and necessary in our schools.

Introduction

“Language provides a unique perspective from which to view the history, politics, business, and social development of humankind, and in addition to offering a unique receptive and expressive communication skill, ASL has a place within this larger social science paradigm of understanding how humans interact. This is important given the current trend at universities worldwide to embrace globalization” (Easterbrooks, 2013, p. 37).  As Easterbrooks notes, more and more people have become interested in American Sign Language (ASL), and it has become “an American ground swell” (Wilcox, 1991, p. 1). Colleges and universities are starting to see that the study of Deaf culture and ASL is becoming more and more prominent and this recongition is opening up more doors for ASL to be accepted as a modern/foreign language credit. People often think that ASL is based off the English language when that is not true at all (Easterbrooks & Johnson, n.d., p. 2). ASL is indeed a language and just because one knows the English language does not mean ASL is less than any other language (Easterbrooks, n.d., p. 1). Defining and discussing the background information of American Sign Language (ASL) and the Deaf culture will give a better understanding of why this is so important. To give everyone a deeper understanding of this issue at hand, we shall review the facts, statements, statistics, quotations as well as reasoning as to why ALL colleges and universities should accept and/or add American Sign Language as a modern/foreign language credit. We will also discuss why the colleges and universities should make it an integrated part of our education system.

What is Deaf Culture and American Sign Language?

Deaf Culture is unique in itself. One thing that makes it unique is the capitalized D in the word Deaf when discussing the Deaf culture. You should always capitalize the d in Deaf culture to indicate you’re pertaining to the socio-cultural definition of an individual. If the d is lowercase then it indicates an audiometric measurement of the ear’s response to sound pressure (Easterbrooks, 2013, p. 44).  “Being Deaf is not only a medical condition, it is also a cultural matter. One needs to learn to be Deaf, just as one needs to learn what it means to be Egyptian or Figian” (Easterbrooks, 2013, p. 44). In The rightful place of American Sign Language and Deaf culture in university curricula, culture is defined as the shared patterns and interactions, cognitive constructs, and affecting understandings that are learned through a process of socialization (Easterbrooks, 2013, p. 44). The Deaf culture is about cognitively and socially relating to what they are gathering through the eyes. The Deaf culture have certain behavior patterns and interactions that are shared such as being straightforward with no filter. Just like any other culture their language, heritage, and expectations of the Deaf culture is passed down from generation to generation using American Sign Language (Easterbrooks, 2013, p. 45). The study of Deaf Culture is a very important part of learning American Sign Language (ASL) and is integrated into the ASL classes. So what is American Sign Language?

American Sign Language is a language created by human culture over generations of interactions, and passed down from generation to generation” (Easterbrooks & Johnson, n.d., p. 1). American Sign Language (ASL) meets all criteria necessary to be considered a legitimate language. ASL is a fully developed language, complete with unique structures and processes having its own literature and culture. “The Linguistic Society of American affirms that sign languages used by Deaf communities are full-fledged languages with all the structural characteristics and range of expression of spoken languages. They have ruled-governed systems of articulation, word formation, sentence structure, and meaning” (Easterbrooks, 2013, p. 38). American Sign Language is often mistaken for being fundamentally different than spoken languages just because it is visual more than oral (Wilcox, 1991, p. 1).  “It is a language because each country’s sign system is uniquely different from the others; it is comprised of aspects of phonology, morphology, syntax, semantics, and pragmatics that are conveyed in a uniquely visual and spatial manners” (Easterbrooks, n.d., p. 5). So in other words, ASL functions just like any other foreign language does. The grammar of ASL is very different from English which is common in other foreign languages.  Many top-tier journals recognize ASL as an official language such as Brain and Language, Child Development, Discourse processes, American Annals of the Deaf, Deafness and Education International and so many more (Easterbrooks, 2013, p. 41).  Where does ASL and the Deaf culture come from? Let’s dig into history and discuss the origin of American Sign Language and the culture it comes from.

Background of Deafness and The Deaf Culture

The Deaf Culture in the U.S. is traced back to the island of Martha’s Vineyard, Massachusetts (Easterbrooks, 2013, p. 42). It is said that the first gene carrier arrived on the island in 1694 and over generations the community expanded. There was no way off the island so it continued to expand and eventually a unique form of Sign Language developed in this community, Martha’s Vineyard Sign Language (MVSL) (Easterbrooks, 2013, p. 42).  MVSL was used as the main form of communication among hearing and deaf people on this island while the English language was secondary (Easterbrooks, 2013, p. 42-43). In 1817, the first Deaf school, the American Asylum for the Deaf and Dumb, was established by a Connecticut preacher named Thomas H. Gallaudet and another graduate named Laurent Clerc (Easterbrooks, 2013, p. 43).  From there Deaf culture and Sign Language spread and expanded far and wide. MVSL merged with French Sign Language and created American Sign Language (Easterbrooks, n.d., p. 2). “According to the website of the World Federation of the Deaf, about 70 million people worldwide use a signed language as their primary language or mother tongue” (Easterbrooks, 2013, p. 38).  ASL is not limited to just deaf people in today’s world. Hearing people also use it on a daily basis (Mitchell, Young, Bachleda, & Karchmer, 2006, p. 7). So why shouldn’t ASL be accepted as a foreign/modern language credit in our education system?

Why Should ALL colleges and universities (the education system) accept and/or add ASL as a foreign/modern language credit?

American Sign Language meets the curricular demands of supporting the internationalization of universities (Easterbrooks, n.d., p. 1). There is a notion that teaching ASL in the education system will cause a drop in enrollment in other languages and that is entirely false (Easterbrooks, 2013, p. 49). The Modern Language Association (MLA) with support from the United States Department of Education gathers and analyzes data on undergraduate and graduate course enrollments in languages other than English in the United States colleges and universities.  MLA’s twenty-second survey Enrollments in Languages Other Than English in United States Institutions of Higher Education published in 2010 describes trends in language course enrollments.  MLA data was distributed by individual state as well as in eleven geographic regions.  The state of Georgia is one of eleven states positioned in the South Atlantic region which posted the highest increase (22.1%) of language course enrollments between

Christopher Patterson Teaching ASL at UGA

Christopher Patterson Teaching ASL at UGA (Photo taken by: Dot Paul)

2006 and 2009. MLA’s findings report American Sign Language (ASL) as the fourth most studied language in institutions of higher learning.  Nationally, enrollment in ASL grew from an enrollment of 1602 students in 1990 (the first year ASL data was collected) to a student enrollment of 91,763 in 2009. Between 2006 and 2009, the MLA report noted a double-digit gain (16.4%) of student enrollment in ASL courses (Easterbrooks, n.d., p.4).  There is also the data indicating the rising concomitant undergraduate student enrollment in ASL courses.  Additionally, ASL was among the languages demonstrating growth in graduate level ASL course enrollment. So it is clear that interest and studies in the foreign languages department has increased since ASL was added to some of the colleges and universities as an allowed credit (Easterbrooks, n.d., p.5). In fact, ASL studies have caused students to develop an interest in learning other languages and are more likely to take a traditional, spoken language (Wilcox, 1991, p. 2).

Many colleges and universities recognize the study of American Sign Language and Deaf culture as legitimate academic pursuit and accept ASL in fulfillment of foreign language requirements. American University, Clark University, Florida State University, Georgetown University, Purdue University, Stanford University, University of Georgia and University of Hawaii are just a few of MANY colleges that accept ASL as a foreign language but notice I said many, not all. What is necessary and should be required is for all colleges and universities to accept ASL as a modern/foreign language and to accept that ASL can and should be taught in classrooms. All colleges and universities should also offer ASL as a foreign language credit.  For the past ten years, Sherman Wilcox, professor and chair of the Center for Linguistics of the University of New Mexico, has kept track of the trend to accept and teach ASL as a foreign language.  To date, Wilcox has compiled a list of 172 colleges and universities in 40 states which accept ASL as a foreign language.   In the South Atlantic region identified by the Modern Language Association, thirty-one universities are among those Wilcox has tracked. Not only that but major universities such as Harvard, Massachusetts Institute of Technology, University of Manchester-England and more have recognized that American Sign Language have all of the generally accepted features of a language (Easterbrooks, 2013, p.39). Even states’ bills, laws or resolutions acknowledge ASL as a language and over 40 of them in fact, acknowledge it (Easterbrooks, 2013, p. 40). Over 200 universities and colleges accept ASL as a foreign language credit and these are top ten, Ivy league and other important universities such as Purdue and Clemson (Easterbrooks, 2013, p. 40). Not only that but teachers are required to take and pass certain credential testing in order to teach foreign languages and this is also the case to teach ASL. Credentials as well as meeting the standard when teaching a foreign language is required and this is so for ASL instructors as well (Easterbrooks, n.d., p. 3). “Recognition (or not) of ASL reveals a university’s unspoken biases and true stance on diversity. A strong ASL program can lead to many opportunities to learn about and develop sensitivity to cultures and internationalization by students, members of the faculty, and the University at large as it is a prime example of how cultures critically evaluate and develop their value system” (Easterbrooks, n.d., p. 5).  A strong ASL program will not only bring in more enrollment but it will also assist in diversity as well as cultural exposure. So it is clear that this should be a worldwide change in all of the colleges and universities.

Questions might arise to why American Sign Language is not housed at the Foreign Language department. It should be emphasized American Sign Language courses, currently at the College of Education under Communication Sciences and Special Education, should not be moved to the Foreign Language Department. While it is very critical for one to understand that American Sign Language should be recognized as a foreign language however, it is rather important to understand that the term foreign is outdated as indicated by the more current and inclusive terminology used by the American Council of Teachers of Foreign Language (ACTFL) and the Modern Language Association (MLA).  In fact, in its 2012 Annual Research Report, the ACTFL authors used the term foreign only two times (with the exception of the appended surveys) other than in the name of the organization, whereas they use the term “language” 67 times (e.g., “learning a language,” “technology in the language classroom,” “27% of students use their languages on the internet,” but not foreign language). The National Council Accrediting Teacher Education (NCATE) recognizes ACTFL as its SPA and by default to ACTFL, gives its tacit approval to the use of language or second language as opposed to foreign language. The Modern Language Association (http://www.mla.org), by its very name, recognizes that world language learning has a broad context. The Executive Council of the MLA posts a statement titled “Learning Another Language: Goals and Challenges.” Nowhere does this document state that the language must be “foreign.” Furthermore, by not using the term (and spirit of) “foreign”, we can be inclusive of U.S. learners who study the non-foreign languages of Navajo and Latin. So American Sign Language is best known as a modern language and not a foreign language. Some may even refer it to a second language. This is beneficial for colleges and universities because “The American Council on the Teaching of Foreign Languages states that the opportunity to learn any second language is more important than the specific language that is learned since research shows that generally learning a third or fourth language is facilitated after learning a second.  The language offerings of a school or institution of higher education should reflect the needs and the interests of the communities and students they serve, as well as national and international needs” (Easterbrooks, 2013, p. 47).  The more languages we learn, the easier it gets so it is important and vital for all colleges and universities to “acknowledge that ALL languages should be considered appropriate for students to learn” (Easterbrooks & Johnson, n.d., p. 2).

The ASL courses here at the University of Georgia are administered through the College of Education and not through the foreign language department at University of Georgia. Across many Universities in the United States, ASL courses have been taught in Colleges of Education, Departments of Linguistics, Speech & Hearing Sciences, and Modern and Second Languages. Where a particular university chooses to offer the study of ASL to its students is an administrative issue that should be debated and decided by respective program administrators, not a state body. If anything, many universities are promoting cross-disciplinary inquiry and would see such offerings “outside of traditional units” as a positive move.

Languages aren’t taught for just the intellectual rewards, but also for practical and economic reasons (Wilcox, 1991, p. 2). Students can obtain jobs and be able to use the foreign language or modern language that they studied in college. “[Learning ASL] enhances ones’ appreciation and understanding of a different language and culture, which is a key element of cross-cultural competence and understanding diversity” (Easterbrooks & Johnson, n.d., p. 4).  What is important is the appropriateness and rigor of the coursework, and the quality of the program and its instructors. “The study of signed languages provides a glimpse into ways that cultures differ even when they share a language” (Easterbrooks, 2013, p. 41). Not only does it teach how cultures differ, it requires more advanced communication to understand the higher-order and abstract thinking skills that are reflected in modern/foreign languages (Easterbrooks, 2013, p. 43).

Conclusion

It is believed that the ACTFL and MLA statements support the acceptance of ASL, a bona fide, legitimate language, to meet modern/foreign/second/new/world language requirements and that Georgia institutions of higher learning should be able to manage the offering of ASL within their particular administrative structures as best fits the institution’s history and current needs. There are additional supporting documentations to support the argument that American Sign Language should be accepted as a “foreign” language and remain housed at University of Georgia’s College of Education can be found in the article in The rightful place of American Sign Language and Deaf culture in university curricula written by Dr. Susan Easterbrooks, which should be used to support the argument and why American Sign Language courses should be officially recognized and accepted for credit under Area D/Area 4 under the World Languages and Culture section at University of Georgia.  We are exposed to diversity daily and we are often reminded that the minority will soon overtake the population living in the United States. Minorities that speak other languages so students are developing a necessary skill if all languages are included in the modern/foreign language area in the education system. Not only that but students who learn a foreign language “commonly find that their perceptions of themselves and the world are richer than their monolingual peers. The study of a language, culture, and literature different than their own propels students beyond the limits of their own world.  In all respects, ASL affords students the same challenges and rewards as more traditional foreign languages” (Wilcox, 1991, p. 2). ASL is already accepted in high schools in Georgia as a foreign language so would not it be reasonable and smart to extend it further to the colleges and universities as well? The ACTFL and the MLA conclude that essentially all languages should be supported in the education environment. All the evidence and facts supports ASL being accepted as a foreign language so what is stopping us from making it a permanent part of our education system?

 

References

Easterbrooks, S. (2013). The rightful place of American Sign Language and Deaf culture in university curricula. NECTFL REVIEW: A Journal for K – 16+Foreign Language Educators, (71), 37-50. Retrieved from file:///C:/Users/Dana/Downloads/Easterbrooks%20ASL%20NECTFL_Review_71%20(1).pdf

Easterbrooks, S. (n.d.). Summary of Brief: American Sign Language and Deaf Culture.

Easterbrooks, S. R., & Johnson, E. J. (n.d.). Rebuttal to FLAAC Rejection of Georgia State University’s Request to Add American Sign Language for Modern/Foreign Language Credit.

Goldberg, D., Looney, D., & Lusin, N. (2015). Enrollments in Languages Other Than English in United States Institutions of Higher Education, Fall 2013. Retrieved from The Modern Language Association website: https://apps.mla.org/pdf/2013_enrollment_survey.pdf

Lane, H. L., Pillard, R., & Hedberg, U. (2011). The people of the eye: Deaf ethnicity and ancestry. New York, United States: Oxford University Press.

Mitchell, R., Young, T., Bachleda, B., & Karchmer, M. (2006). How Many People Use ASL in the United States? Sign Language Studies6. Retrieved from http://research.gallaudet.edu/Publications/ASL_Users.pdf

Patterson, C., Leffler, B., & Teesdale, D. (n.d.). Justification Statement #2: American Sign Language Courses to remain at College of Education.

Patterson, C., Leffler, B., & Teesdale, D. (n.d.). Justification Statement #1: American Sign Language Recognized as World Language.

Wilcox, S. (1991). ASL as a Foreign Language Fact Sheet. Retrieved from http://www.unm.edu/~wilcox/UNM/facts.html